扫码手机阅读

双语生命隧道

作者:巧姐儿张 | 分类:游戏 | 字数:31.9万

第十五章 格林浩斯(上)

书名:双语生命隧道 作者:巧姐儿张 字数:11646 更新时间:2024-10-11 09:45:58

在贝克斯菲尔德市附近的山坡上,有一所名叫格林浩斯[1]的别墅,那就是著名的脑外科专家,利奥·布罗德黑德博士的居所。这所房子宽大舒适,在客厅里,石刻的壁炉台,木制的镶板,以及豪华的灯具将房间装饰得恰到好处。别墅的四周是一个花园和一大片苍翠的绿地。

Chapter 15 In The Green House (A)

Near the city of Bakersfield, hillside, there is a villa named Green House, and it is the dwelling place of famous surgeon Dr Leo.Broadhead. The house is spacious and comfortable, in the living room, carved stone fireplace, wood panels, and as well as the luxurious lamps decorated the room just right. The villa is surrounded by a garden and a large of green grass.

布罗德黑德博士多年来一直从事人类神经系统的研究,特别是在神经系统的高级功能方面,取得了令人瞩目的研究成果。最近,他发表了一篇有关生物电与神经纤维传导的论文,引起了同行们的普遍关注。有人甚至认为,这篇论文所阐述的内容,很可能会在不久的将来,导致目前大脑与神经系统研究的重大突破。他潜心做学问,很少与不相干的人来往,但是,最近接二连三地接到一些陌生人的约访,这使他感到有些意外。

Dr Leo.Broadhead over the years has been engaged in the research of the human nervous system, especially in the nervous system of advanced functions, has achieved remarkable results. Recently, he published a paper about bioelectricity and nerve fiber conduction, caused widespread concern by the peers. Someone even thinks, expounds the contents of this paper, is likely to lead to a breakthrough in the current research of the brain and nervous system in the near future. He concentrates on the study of textbook knowledge, and rarely communicates social with irrelevant people, however, in the recentness some strangers asked to visit in one after another, which made him feel a little surprise.

这是一个晴朗的休假日,布罗德黑德博士照例在自己的花园里修剪花草。一辆枣红色的“凯迪拉克[2]”产的塞维尔豪华型小轿车顺着蜿蜒的山路,朝格林浩斯开来。当小车在附近停下来时,博士看清楚了,那是一位身穿牛仔裤装的年轻女子从车上下来,她甩甩金色的头发朝这边走来。

This was a sunny holiday Dr Leo Broadhead cut flowers and plants in his garden routinely. A purplish red "Cadillac" that is a Seville luxury car, along the winding mountain road, toward drove to the Green House. When the car stopped in the neighborhood, the Dr Leo Broadhead saw clearly, a young woman who wore cowboy pants got off the car, she swings the blond hair to go toward to here.

“早上好,布罗德黑德博士是在这儿吗?”

“你算是找对人了,我就是。”

“我是埃米莉·沃德。”

博士想起来了:她曾来过电话预约。博士把埃米莉请进了客厅,家中女佣为他们每人沏了一杯茶。

埃米莉说:“布罗德黑德博士,我看过您关于生物电及神经传导的文章。”

‘Good morning, is Dr Leo Broadhead to live here?’

‘You are looking for the person to be just right, it is me.’

‘I'm Emily Ward.’

Dr Remembered that she had called to forespeak, and was the invitation Emily into the living room, a maid in the home for each of them a cup of tea.

Emily said:’Dr Leo Broadhead, I have seen your article about bioelectricity and nerve conduction.’

“有何见教?”布罗德黑德博士回应道。

“不过,我这次来并不是为了讨论那篇文章的,您是否在报纸上看到过有关托马斯·沃德的报道?”

“当然看到过,先是说他失踪了,后来又说他返老还童了;不过我不相信,大约报纸也有喝多了说胡话的时候。”

‘What view, I'd like to hear.’ Dr Leo.Broadhead was response.

‘However, the purpose of my coming here is not to discuss the article, have you ever read in the newspaper reports about the Thomas ward?’

‘Seen, of course, first said he was missing, later said rejuvenation; nevertheless, I don't believe that maybe some newspapers said too much nonsense, when their drink also much alcohol.’

“有一点我还没有说明,我就是托马斯·沃德的孙女。”

“您是他的孙女?”博士吃惊地从沙发里坐起来。过了一会儿,他说:“这么说,报纸说的是真的?”

“真不真我也说不清,我正是为了这事来的。”埃米莉把她家里发生的事情,以及小托马斯的种种表现,一一向博士做了介绍。末了她说:“那个男孩儿,一定是我爷爷的灵魂在控制他,不然的话,我无法解释他为什么那么像我爷爷。”

‘One thing I also did not say, I am Thomas Ward's granddaughter.’

‘You are his granddaughter?’ Dr Surprised and sat up from the sofa. After a while, he said, ‘So to speak, the newspaper is true?’

‘I can not tell what is reality, I am just for this thing.’ Emily told Dr in detail what had happened in her home, and all kinds of performance of **all Thomas. On the end she said: ‘The boy must be my grandpa's soul to control him, otherwise, I can't explain why he so like my grandfather.’

“这事的确很离奇,连我这个专门研究大脑的都无法解释。”博士挠着头皮说。

忽然,布罗德黑德博士好像想起了什么,“你刚才是不是说,你爷爷的灵魂在控制那个男孩儿?”

“是的,”埃米莉认真地说,“他实在太像他了,除了他自己,谁也做不到。”

‘It is really strange, even I have specialized research for the brain, then cannot explain.’ Dr scratched his scalp to say.

Suddenly, the Dr Leo Broadhead seemed to think of what, ‘Did you say just now, your grandpa's soul controls the boy?’

‘Yes,’ Emily said earnestly, ‘he is so like him, in addition his own, who also can't do.’

博士笑了,他喝了一小口茶然后说:“您刚才提醒了我。既然没有可能把你爷爷的大脑安在那个男孩儿的身上,那么我们是不是可以换个角度来推理:作为一个人,他在刚刚出生的时候,他的大脑基本上是空白的;人类的繁衍功能只能提供一个硬件,一个具有生命的躯壳。人的大脑在与外界的交流中,逐步地产生了自我意识,不断地分析处理外界的各种信息,使大脑思维功能慢慢地建立起来,这些,我们就叫它——‘灵魂’,这个灵魂是后天逐步形成的。这么说,我想您不会反对吧?”

“请您继续往下说。”埃米莉饶有兴趣地说。

The doctor laughed, and he took a sip of tea and then said: ‘You exactly reminded me. Since there is not possible to your grandpa's brain in the boy's body, so if we can change the angle to reasoning, as a person, he was born, his brain just is basically blank, human reproduction of the function provides only a hardware, a living body. The mortal brain in communication with the outside world, produced self-awareness gradually, constantly ****ysis to deal for all kinds of information of the outside world, makes cerebrum think function set up slowly, these, we call it “soul”, the soul will be progressively formed the acquired obtainment. So, I think you not against?’

‘You continue to go ahead, please.’ Emily said with great interest.

“电脑,我想您一定很熟悉。人们把主板、CPU、显示器、硬盘、内存等等一些零部件组装起来,就形成了电脑系统的硬件。这时,它只是一台裸机[3]。而真正要使它变为有用的东西,还必须给它‘灵魂’。电脑的灵魂就是我们叫做软件的东西。没有软件的硬件只是一台死机器,当然,没有硬件的软件由于失去了可以附着的载体,也变得没有意义了。我们人的躯壳与灵魂的关系,和电脑中硬件与软件的关系,很有些相似。”说到这儿,博士喝了一口茶。

‘Computer, I think you must be very familiar with. People put the motherboard, CPU, monitor, hard disk, memory of some parts that are assembled to form of the computer system hardware. At this point, it's just a bare machine. And really want to make it into something useful, have to give it a “soul“. The soul of the computer is what we call software. Hardware,it hasn’t software that is just a dead machine, of course, without hardware, the software lost the carrier for to adhere, also becomes meaningless. Between our body and soul, and computer hardware and software in the relationship, some very similar.’ Dr Said here, to drink a mouthful of tea.

“这我完全能理解。”埃米莉说。

“你看,我们在操作电脑时,随时可以把各种软件装入电脑,也随时可以把它卸除,很快,也很方便。但是,对于人的躯壳和灵魂,就没有这么简单了。一般来说,人的躯壳和灵魂是不可分的,只有一种情况是例外,那就是死亡,只有死亡才能使躯壳和灵魂分开。我们常说的,一个人死了,他的灵魂离他而去,就是这么个意思。”

“我不明白您想说明什么?”解释

‘It, I can totally understand.’ Emily said.

‘You see, when we operate a computer, you can always put a variety of the software into the computer, discharge is quickly and conveniently, easily at any time also. But, to the human body and soul, is not so simple. In general, the body of person and spirit is inseparable, except for a situation that is death, only death can make the body and soul apart. We used to say that a person is dead and his soul left him, exactly to be the idea.’

‘I don't understand what you want to explain?’

“我的意思是说:从贝特·道格拉斯公司的种种情形来看,我们也许可以这么推断:他们掌握了一种随时可以提取和装载灵魂信息的技术。”

“对了,我想起来一件事,”埃米莉忽然睁大眼睛说,“我爷爷说,他曾被送进一间写着‘SICR’几个缩写字母的手术室。”

“S,I,C,R?”博士想了一下说,“这就对了,‘SICR’可能是Spirit Information Conduct Room,‘灵魂信息传导室’,几个字的缩写。”

‘I mean: from Bethe Douglas Company variety of situations, we may be able to deduce that they mastered a technology that the soul information to extract and to load at any time.’

‘By the way, I remember one thing,’ Emily said, wide open her eyes suddenly, ‘my grandfather said, he was sent to a write 'SICR' several acronyms in the operating room.’

‘S,I,C,R?’ The doctor thought for a moment said, ‘that's the right, the' SICR' maybe to be the abbreviation of words of 'Spirit Information Conduct Room,'. "

“是一种传输灵魂信息的地方?我的天那!”埃米莉惊呼道,“装卸灵魂?简直难以置信!他们把我爷爷的灵魂从老躯壳中提出,又装进了新躯壳。如此说来,这个小托马斯就是我爷爷了?”

博士笑了,“其实我并没有什么根据,我只是这么推理。而且,即使他们能做到装卸灵魂,这个小托马斯能不能算是你爷爷,还会有一番争论。”

“为什么?”埃米莉感到不理解。

“这要看你怎么说了,作为一个特定的人,他既有躯壳又有灵魂,对不对?”

“这点我同意。”

‘Is a kind of soul Information tran**its chamber? My God!’ Emily exclaimed, ‘Loading and unloading of the soul? That's incredible! They extracted my grandpa's soul information from the old body, and loaded into the new body. So, is the little Thomas my grandpa?’

The doctor laughed, ‘I actually did not a basis for it, I'm just so reasoning. As well as, even they can do of the loading and the unloading of the soul, whether the little Thomas to be your grandpa, there will be a dispute.’

‘Why?’ Emily did not understand.

‘It depends on what you say, as a particular person, he has both body and soul, is it right?’

‘I agree.’

“如果你以躯壳为基准来判断小托马斯,那么可以说,他不是你爷爷,道理很简单,因为你没有看见他的躯壳,你所看到的只是他的灵魂。然而灵魂是要借助躯壳才能表现他自己的。在这里,你爷爷的灵魂只不过是借助另一个小男孩儿在表现他而已。对不对?”

埃米莉点着头,边听边思考。

“相反,如果你以灵魂为基准来判断小托马斯,那么可以说,他就是你爷爷,道理也很简单,因为你已经看到了他的灵魂,只是没有看到他的躯壳,他的躯壳换了一个新的。”

‘If you're at body as a benchmark to judge Thomas, so to say, he is not your grandfather. Reason is very simple, because you didn't see his body, what you see is his soul. The soul, however, that it shows himself necessarily to with the body. Here, your grandpa's soul only presents his performance that to help with another boy. Is it right?’

Emily nodded, was listening and thinking.

‘On the contrary, if you are at the soul as a benchmark to judge Thomas, so to say, he is your grandfather. Reason is very simple yet, because you have seen his soul, just didn't see his body, his body changed the old for a new one.’

“您的论述太精辟了,我非常佩服您的大脑有一个如此敏捷的思路,”埃米莉赞叹地说,“按照您的观点,您更看中那个方面呢?”

“我更看中灵魂。”博士肯定地说。

埃米莉听了布罗德黑德博士的话,高兴地笑起来。“这么说,那个小托马斯的的确确就是我爷爷了。”

‘You are incisive extremely, I greatly admire what your brain to have such agile thinking,’ Emily said with admiration, ‘according to your point of view, and which aspect do you also recognize?’

‘I prefer to the soul.’ Dr Said firmly.

Emily heard the word of the Dr Leo Broadhead and laughed happily. ‘So, the little Thomas, indeed is my grandpa.’

“不过,我虽然基本同意你的意见,”博士放慢了速度说,“但是,这样做是不是合法,其中大有疑问。”

埃米莉变得忧虑起来,“为什么呢?”她问道。

“你想,每个人都有自己的躯壳和自己的灵魂,对不对?”

“那当然。”

“问题就在这儿。”博士用手指在沙发的扶手上点了几下。“你想,你爷爷的灵魂现在附着在一个孩子的躯壳上,那么,那个孩子原有的灵魂怎么办呢?”

‘However, although I basically agree with your opinion,’ Dr. Slowed said, ‘but to do that is it lawful? Which is great doubt.’

Emily became very worry, ‘Why?’ She asked.

‘Do you think, each of us has our own bodies and souls, is it right?’

‘Of course.’

‘The problem is here.’ Dr knocked a few times with his fingers on the armrest of the sofa. ‘You see, your grandpa's soul now attached on a child's body, so how to treat the children of the original soul?’

“可是,这个小托马斯和我爷爷小时侯一模一样。”

“这并不妨碍我们讨论这个问题,自从母羊‘多丽’的克隆成功,这个问题变得十分简单。毫无疑问,那个小男孩儿一定是你爷爷的复制品。我记得你刚才说过,七年前,那个马尔科姆就和你爷爷谈过返老还童的事情。可以这么设想,那个时候,他们就已经从你爷爷身上取得了某些细胞组织,经过处理,作为无性繁殖的一个胚胎,植入某个女人的**,最后生成了一个与你爷爷DNA[4]信息完全相同的婴儿。但是,这个婴儿和你爷爷不是一个人,这就好比说双胞胎。双胞胎不是同一个人,对不对?”

‘But this little Thomas exactly is similar with my grandfather’s childhood.’

‘This does not prevent us to discuss the problem, since the clone sheep “Dolly” to succeed, this problem becomes very simple. Unquestionable the little boy must be a replica of your grandpa. I remember you said just now, what seven years ago the Malcolm talked with your grandpa about rejuvenation. So to imagine, at that time, they have made some tissues from your grandfather, after processing, as an embryo of a***ual reproduction, implanted into a woman's uterus, and finally generated a baby who exactly the same as your grandpa in DNA information. However, the baby and your grandpa are not the same person, this is like saying twins. Twins are not the same person, right?’

“这点我同意。”

“那么,那个小男孩儿原有的灵魂到哪儿去了呢?被抛弃?或者以某种手段被收藏?无论怎么处理都等于是被谋杀。”

埃米莉的脸色这时变得异常严峻起来。……

“布罗德黑德博士,您说得太多了!”正在这时,三个不速之客从外面闯了进来,为首的那个家伙说。

‘I agree.’

‘So, the little boy where has the original soul? Abandoned? Or it is the collection in some way? No matter how to deal is tantamount to murder.’

Emily's face became very serious. ......

‘Dr Leo Broadhead, you said too much!’ Just then, three uninvited visitors from the outside in, leader of the guys said.

注: [1] 格林浩斯——英文中绿色房子的音译。

[2] 凯迪拉克——美国通用汽车公司的一家制造厂。

[3] 裸机—未安装任何系统程序和应用程序的‘空壳’电脑。

[4] DNA——脱氧核糖核酸,记忆遗传信息的物质。